Etykiety żywności import UK po Brexicie — wymagania FIC i nowe standardy
Od Brexitu Wielka Brytania stosuje własne przepisy o oznakowaniu żywności — UK FIC (Food Information to Consumers Regulations 2014, SI 2014/1855), które są oddzielne od unijnego rozporządzenia UE 1169/2011. Polscy eksporterzy żywności do UK muszą dostosować etykiety do wymagań brytyjskich: angielski język, adres UK Food Business Operator (FBO), wyróżnione alergeny, właściwe oznaczenia dat i kraj pochodzenia dla wybranych kategorii. Niniejszy przewodnik omawia każdy element obowiązkowej etykiety, różnice między UK FIC a EU FIC, Natasha's Law dla PPDS oraz regulacje HFSS — z odniesieniami wyłącznie do oficjalnych źródeł gov.uk. Niniejszy artykuł odzwierciedla stan prawny na dzień 2026-06-06. Skontaktuj się z agencją celną przed podjęciem działań.
Status
zweryfikowano na podstawie oficjalnych źródeł
Autor
Redakcja Easy ClearancePublikacja
2026-06-06
Zaktualizowano
2026-06-06
Co to jest UK FIC i czy różni się od EU FIC?
UK FIC (Food Information to Consumers Regulations 2014, SI 2014/1855) to główne przepisy regulujące oznakowanie żywności w Wielkiej Brytanii po Brexicie. Przed Brexitem Wielka Brytania stosowała unijne rozporządzenie (UE) nr 1169/2011 — od 1 stycznia 2021 roku obowiązuje oddzielny akt prawa UK, zachowany (retained) jako prawo krajowe z modyfikacjami wprowadzonymi przez UK Government.
Kluczowe różnice między UK FIC a EU FIC:
- Adres operatora: UK FIC wymaga podania nazwy i adresu UK Food Business Operator (FBO) na etykiecie. Adres unijnego producenta lub dystrybutora UE nie wystarczy. Importer lub dystrybutor mający siedzibę w Anglii, Szkocji lub Walii musi figurować jako FBO.
- Terytorium stosowania: UK FIC obowiązuje w Anglii, Szkocji i Walii (GB). Irlandia Północna stosuje odrębne zasady wynikające z porozumienia Windsor Framework — produkty sprzedawane w NI mogą mieć etykietę z adresem unijnym lub UK, zależnie od rynku docelowego.
- Język: Obowiązuje angielski (w Walii — także walijski dla produktów przeznaczonych na rynek walijski). Przepisy UE dopuszczają dowolny język urzędowy UE kraju sprzedaży — UK FIC wymaga angielskiego jako języka podstawowego.
- Substancje wzbogacające i witaminy: Normy referencyjne (Reference Intakes, RI) dla wartości odżywczych są zachowane z prawa unijnego, ale stanowią prawo UK, nie unijne.
- Merytoryczna zawartość etykiety (lista składników, alergeny, daty, wartość odżywcza) jest w dużej mierze taka sama jak w EU FIC, ponieważ UK FIC pochodzi z retained EU law — jednak zmiany mogą być wprowadzane przez rząd UK w przyszłości.
Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-changes-after-brexit.
Zakres stosowania UK FIC — kiedy przepisy mają zastosowanie
UK FIC dotyczy żywności pre-packed (fabrycznie pakowanej) sprzedawanej konsumentom lub do zakładów zbiorowego żywienia w Anglii, Szkocji i Walii. Dotyczy też importowanej żywności z UE i z krajów trzecich — w tym z Polski. Polskie produkty spożywcze wprowadzone na rynek UK muszą spełniać UK FIC na opakowaniu lub na naklejce naniesionej przez importera. Pamiętaj, że import żywności ekologicznej z UK podlega dodatkowym wymaganiom certyfikacyjnym niezależnym od FIC.
Obowiązkowe informacje na etykiecie żywności UK — checklist
UK FIC określa zamkniętą listę informacji obowiązkowych na etykiecie żywności pre-packed sprzedawanej w UK. Brak któregokolwiek elementu stanowi naruszenie przepisów i może skutkować zatrzymaniem towaru na granicy lub jego wycofaniem z rynku przez FSA (Food Standards Agency). Poniższa lista zawiera wszystkie wymagane elementy zgodnie z gov.uk:
- Nazwa żywności — nazwa prawna lub zwyczajowa produktu w języku angielskim; nie może być zastąpiona jedynie znakiem towarowym ani logotypem.
- Lista składników — w kolejności malejącej według masy, w języku angielskim; musi zawierać nazwy wszystkich składników, w tym składniki złożone powyżej 2%.
- Alergeny — 14 głównych alergenów musi być wyróżnionych (np. pogrubioną czcionką) w liście składników; szczegóły w sekcji poniżej.
- Ilość netto — masa lub objętość produktu; w jednostkach metrycznych (g, kg, ml, l).
- Oznaczenie daty:
- Use by (do spożycia do) — dla produktów szybko psujących się stanowiących zagrożenie dla zdrowia; po tej dacie sprzedaż jest nielegalna.
- Best before (najlepiej spożyć przed) — dla produktów o dłuższej trwałości; produkt może być sprzedawany po tej dacie, ale może stracić na jakości.
- Warunki przechowywania i/lub warunki użycia — wymagane, gdy data trwałości zależy od właściwych warunków przechowywania (np. "przechowywać w lodówce").
- Nazwa i adres UK Food Business Operator (FBO) — importer lub dystrybutor z adresem w UK (Anglia, Szkocja, Walia); adres unijny nie jest wystarczający dla rynku GB.
- Kraj lub miejsce pochodzenia — obowiązkowy dla wybranych kategorii (patrz sekcja poniżej); dla innych kategorii dobrowolny, ale musi być prawdziwy.
- Instrukcja użycia — wymagana, gdy bez niej prawidłowe użycie produktu byłoby utrudnione.
- Znak partii (lot mark) — numer partii produkcyjnej, wymagany dla identyfikowalności; często oznaczany jako "L" + numer lub jako data produkcji.
- Zawartość alkoholu — obowiązkowa dla napojów o zawartości alkoholu powyżej 1,2% obj.; podana w procentach objętościowych.
- Deklaracja wartości odżywczej — obowiązkowa dla większości produktów pre-packed; zawiera wartość energetyczną (kJ/kcal), tłuszcze, nasycone kwasy tłuszczowe, węglowodany, cukry, białko, sól.
Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Minimalna wielkość czcionki i czytelność
UK FIC wymaga, aby obowiązkowe informacje były wydrukowane minimalną czcionką o wysokości x-height co najmniej 1,2 mm (dla opakowań o największej powierzchni powyżej 80 cm²) lub 0,9 mm (dla mniejszych opakowań). Informacje muszą być wyraźne, czytelne i nieusuwalne. Wymagania dotyczące czytelności oznaczają w praktyce, że naklejki nałożone przez importera muszą być trwale przyklejone i nie mogą zakrywać oryginalnych danych producenta wymaganych przez inne przepisy.
Alergeny — Natasha's Law i oznakowanie PPDS
Oznakowanie alergenów jest jednym z najważniejszych wymagań UK FIC. Nieprawidłowe lub brakujące informacje o alergenach mogą bezpośrednio zagrażać życiu konsumentów i stanowią poważne naruszenie przepisów, ścigane przez FSA i lokalne służby bezpieczeństwa żywności (Trading Standards).
14 alergenów obowiązkowych w UK FIC
Zgodnie z UK FIC (Schedule 1 do SI 2014/1855) na etykiecie lub w informacji o składnikach muszą być wyróżnione następujące substancje alergenne i produkty z nich:
- Zboża zawierające gluten — pszenica (w tym orkisz i kamut), żyto, jęczmień, owies oraz ich odmiany hybrydowe i produkty z nich
- Skorupiaki i produkty z nich
- Jaja i produkty z nich
- Ryby i produkty z nich
- Orzeszki ziemne (peanuts) i produkty z nich
- Soja i produkty z niej
- Mleko i produkty z niego (w tym laktoza)
- Orzechy — migdały, orzechy laskowe, orzechy włoskie, orzechy nerkowca, orzechy pekan, orzechy brazylijskie, pistacje, orzechy makadamia i produkty z nich
- Seler i produkty z niego
- Gorczyca i produkty z niej
- Nasiona sezamu i produkty z nich
- Dwutlenek siarki i siarczyny w stężeniu powyżej 10 mg/kg lub 10 mg/l (wyrażone jako SO₂)
- Łubin i produkty z niego
- Mięczaki i produkty z nich
Każdy z tych alergenów musi być wyróżniony typograficznie (np. pogrubioną czcionką, kursywą lub podkreśleniem) w liście składników, aby był wyraźnie widoczny na tle pozostałego tekstu. Źródło: gov.uk/food-labelling-and-packaging/overview.
Natasha's Law — żywność PPDS
Natasha's Law (Food Information (Amendment) (England) Regulations 2019) weszła w życie 1 października 2021 roku i dotyczy żywności PPDS — Pre-Packed for Direct Sale, czyli produktów pakowanych w miejscu sprzedaży i sprzedawanych bezpośrednio konsumentowi w tym samym miejscu (np. kanapki przygotowane w piekarni, sałatki pakowane w restauracji na wynos, ciasta pakowane przez cukiernię).
Przed wejściem w życie Natasha's Law produkty PPDS były wyłączone z pełnych wymogów etykietowania — wystarczyła nazwa produktu. Od 1 października 2021 roku produkty PPDS muszą zawierać:
- Pełną nazwę żywności
- Pełną listę składników z wyróżnionymi 14 alergenami
Natasha's Law jest bezpośrednio związana z tragedią Natashy Ednan-Laperouse, która w 2016 roku zmarła na wstrząs anafilaktyczny po spożyciu kanapki, której opakowanie nie zawierało informacji o alergenach. Przepisy te dotyczą przede wszystkim producentów i sprzedawców detalicznych w UK, ale polscy importerzy dostarczający gotową, fabrycznie pakowaną żywność (klasyczne pre-packed) podlegają standardowym wymogom UK FIC, nie Natasha's Law. Jeśli jednak produkt będzie przepakowywany w UK na potrzeby sprzedaży PPDS, właściwy podmiot UK musi spełnić wymogi Natasha's Law. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Alergeny poza listą składników — przepisy dodatkowe
UK FIC pozwala na alternatywne sposoby informowania o alergenach w przypadku żywności sprzedawanej luzem lub żywności nieopakowanej, ale dla importowanej żywności pre-packed wyłączną metodą jest wyróżnienie w liście składników. Deklaracje "może zawierać" (may contain) są dobrowolne i dotyczą ryzyka niezamierzonego zanieczyszczenia krzyżowego — nie zastępują obowiązkowego oznakowania alergenów celowo dodanych jako składniki.
Kraj pochodzenia — kiedy obowiązkowy
Podanie kraju lub miejsca pochodzenia żywności jest obowiązkowe w UK FIC dla następujących kategorii produktów:
- Wołowina i cielęcina — kraj urodzenia, chowu i uboju (przepisy Beef (Labelling) Regulations)
- Jagnięcina i baranina — kraj urodzenia, chowu i uboju
- Wieprzowina, drób i kozy — kraj chowu i uboju (od 2024 rozszerzone przepisy UK)
- Ryby i owoce morza — strefa połowów, metoda produkcji (dzikie/hodowlane) i gatunek; dla produktów przetworzonych z ryb — kraj produkcji, jeśli różni się od kraju połowów
- Miód — kraj lub kraje pochodzenia; jeśli mieszanka miodów z różnych krajów, należy wymienić wszystkie lub podać "mieszanka miodów z UE i spoza UE"
- Oliwa z oliwek — kraj pochodzenia oliwek; jeśli mieszanka — "mieszanka oliwy z oliwek z krajów UE"
- Świeże owoce i warzywa — dla wybranych kategorii objętych standardami handlowymi (np. jabłka, gruszki, pomidory, sałata) kraj pochodzenia jest obowiązkowy
- Wino — kraj lub region produkcji wymagany przez przepisy o winie
Dla wszystkich pozostałych produktów podanie kraju pochodzenia jest dobrowolne. Jednak jeśli importer zdecyduje się podać informację o kraju pochodzenia dobrowolnie, musi ona być prawdziwa i nie może wprowadzać konsumenta w błąd. Szczegółowe wytyczne są dostępne na: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Kraj pochodzenia a opis "Made in Poland"
Polscy producenci eksportujący do UK mogą umieszczać informację "Made in Poland" lub "Country of origin: Poland" dobrowolnie na produktach, dla których nie ma obowiązku podawania kraju. Jeśli jednak produkt zawiera główny składnik (primary ingredient) z innego kraju niż kraj produkcji, UK FIC wymaga wskazania kraju pochodzenia tego składnika lub informacji, że jest różny od kraju produkcji — np. "Wytworzone w Polsce z pszenicy ukraińskiej". Jest to wymaganie obowiązujące od marca 2020 roku na poziomie UE i zachowane w UK FIC.
Należy też pamiętać o kontrolach granicznych — produkty zwierzęce i produkty pochodzenia roślinnego wysokiego ryzyka podlegają kontrolom w ramach systemu BTOM. Więcej informacji: kontrole graniczne BTOM dla żywności. Dla produktów roślinnych wymagających świadectw fitosanitarnych niezbędna jest również rejestracja w IPAFFS dla produktów roślinnych.
Język na etykietach — angielski obowiązkowy
Jednym z podstawowych wymagań UK FIC jest obowiązek podania wszystkich obowiązkowych informacji w języku angielskim. Przepisy nie dopuszczają zastąpienia angielskiego innym językiem — w tym polskim — dla informacji wymaganych przez prawo.
Angielski jako język podstawowy — praktyczne konsekwencje
Dla polskich eksporterów żywności do UK oznacza to konieczność:
- Przetłumaczenia etykiety na język angielski przed wprowadzeniem produktu na rynek UK (lub naniesienia naklejki przez importera UK)
- Upewnienia się, że nazwa produktu, lista składników, alergeny i wszystkie pozostałe obowiązkowe elementy są prawidłowo przetłumaczone — nie wystarczy transliteracja ani opis zbliżony znaczeniowo
- Podania angielskich nazw alergenów zgodnych z terminologią UK FIC Schedule 1
- Zastosowania angielskich oznaczeń dat: "Use by" (a nie "spożyć do" ani "Mindesthaltbarkeitsdatum") i "Best before" (a nie "Najlepiej spożyć przed")
Dodatkowy język walijski w Walii
Produkty przeznaczone do sprzedaży w Walii (Wales) muszą mieć obowiązkowe informacje podane zarówno po angielsku, jak i po walijsku — zgodnie z Welsh Language Act i przepisami szczególnymi dla rynku walijskiego. Dotyczy to produktów, które będą sprzedawane w sklepach zlokalizowanych w Walii. Dla polskich eksporterów sprzedających przez dystrybutorów ogólnokrajowych lub wyłącznie do Anglii/Szkocji ten wymóg zwykle nie ma zastosowania — warto jednak potwierdzić zakres dystrybucji z partnerem handlowym.
Tłumaczenie przez importera UK — naklejka na opakowaniu
Praktykowaną i akceptowaną metodą jest naniesienie przez importera UK naklejki w języku angielskim na oryginalne polskie opakowanie — przed wprowadzeniem produktu do obrotu w UK. Naklejka musi zawierać wszystkie obowiązkowe informacje UK FIC i być trwale przyklejona tak, aby nie mogła być przypadkowo usunięta. Importer UK przejmuje tym samym rolę UK Food Business Operator (FBO) i ponosi odpowiedzialność za zgodność etykiety z UK FIC. Należy pamiętać, że naklejka musi być czytelna i spełniać wymagania dotyczące minimalnej wielkości czcionki.
Język a obsługa celna importu żywności do UK
Niezgodność językowa etykiety jest jedną z najczęstszych przyczyn problemów podczas odprawy celnej i kontroli przez FSA. Agencja celna może pomóc zidentyfikować braki w dokumentacji przed wysyłką i zapewnić, że towar spełnia wymogi formalne na granicy UK.
Praktyczne kroki dla polskich eksporterów żywności do UK
Wdrożenie wymagań UK FIC dla produktów eksportowanych z Polski do UK wymaga systematycznego podejścia. Poniżej przedstawiamy krok po kroku działania, które powinien podjąć każdy polski producent lub eksporter żywności planujący lub prowadzący sprzedaż do UK.
Krok 1 — Wyznaczenie UK Food Business Operator (FBO)
UK FIC wymaga, aby na etykiecie widniał podmiot UK odpowiedzialny za produkt — UK FBO. Dla polskiego producenta oznacza to konieczność:
- Wyznaczenia importera lub dystrybutora UK, który przejmie rolę FBO, lub
- Zarejestrowania własnego podmiotu (sp. z o.o., LTD) w UK i wskazania jego adresu na etykiecie
Polska firma nie może być UK FBO, jeśli nie posiada adresu w UK. Importer UK jest najczęstszym rozwiązaniem dla eksporterów nieposiadających własnej struktury w UK.
Krok 2 — Audyt etykiet pod kątem UK FIC
Każdy produkt eksportowany do UK wymaga weryfikacji etykiety pod kątem:
- Obecności wszystkich 11+ obowiązkowych elementów UK FIC
- Prawidłowego wyróżnienia 14 alergenów w liście składników
- Języka angielskiego dla wszystkich obowiązkowych informacji
- Adresu UK FBO
- Prawidłowego oznaczenia daty (Use by vs Best before)
- Deklaracji wartości odżywczej w formacie UK FIC
- Prawidłowego podania kraju pochodzenia (jeśli obowiązkowy)
Krok 3 — Sprawdzenie dodatkowych wymagań sektorowych
Poza ogólnymi wymogami UK FIC, niektóre kategorie produktów podlegają dodatkowym przepisom:
- Produkty mięsne i mleczne — wymogi higieniczno-sanitarne, świadectwa zdrowia, numer zakładu zatwierdzonego przez APHA/VMD
- Produkty ekologiczne — certyfikacja UK Organic (GB Organics logo zastąpiło EU Organic logo) — patrz sekcja o imporcie żywności ekologicznej
- Suplementy diety — Food Supplements (England) Regulations 2003
- Napoje alkoholowe — przepisy szczególne o etykietowaniu napojów alkoholowych
- Wyroby cukiernicze i napoje słodzone — regulacje HFSS (patrz sekcja niżej)
Krok 4 — Druk lub wydruk naklejek angielskojęzycznych
Jeśli oryginalne opakowanie nie spełnia wymogów UK FIC (np. jest po polsku), importer UK powinien przed wprowadzeniem towaru do obrotu:
- Przygotować naklejkę w języku angielskim zawierającą wszystkie obowiązkowe informacje
- Nałożyć naklejkę trwale na oryginalne opakowanie (bez zakrywania informacji wymaganych prawem)
- Zachować dokumentację potwierdzającą, że naklejka spełnia wymogi UK FIC
Krok 5 — Dokumentacja celna i sanitarna
Import żywności do UK wymaga również odpowiednich dokumentów do odprawy celnej, w tym świadectw zdrowia dla produktów zwierzęcych, świadectw fitosanitarnych dla produktów roślinnych wysokiego ryzyka oraz powiadomień przez system IPAFFS. Szczegóły: IPAFFS dla produktów roślinnych oraz kontrole graniczne BTOM dla żywności.
HFSS — przepisy o produktach wysokotłuszczowych, słodkich i słonych
Od października 2022 roku w UK obowiązują przepisy HFSS (High in Fat, Sugar and Salt) dotyczące produktów żywnościowych z wysoką zawartością tłuszczu, cukru lub soli. Przepisy te nie dotyczą bezpośrednio treści etykiety, ale wpływają na sposób promocji i eksponowania tych produktów w UK.
Co to są przepisy HFSS i czego dotyczą
Przepisy HFSS (zaimplementowane przez The Food (Promotion and Placement) (England) Regulations 2021) ograniczają:
- Umieszczanie produktów HFSS w tzw. "promotional locations" — przy kasach, na początku alejek sklepowych, na końcach regałów (end-of-aisle)
- Promocje cenowe (multibuys, np. "kup 2 za cenę 1") i promocje objętościowe (np. powiększona paczka gratis) dla produktów HFSS
- Reklamy telewizyjne i cyfrowe produktów HFSS skierowane do dzieci (przepisy Ofcom)
Kwalifikacja produktu jako HFSS
Produkt jest kwalifikowany jako HFSS na podstawie Nutrient Profiling Model (NPM) opracowanego przez FSA/Ofcom. Model przypisuje punkty karne za zawartość energii, cukrów, tłuszczów nasyconych i sodu oraz punkty bonusowe za zawartość owoców, warzyw, orzechów, błonnika i białka. Produkt z wynikiem 4+ punktów (dla żywności) lub 1+ punkt (dla napojów) jest klasyfikowany jako HFSS. NPM jest obliczany na 100 g lub 100 ml produktu na podstawie deklaracji wartości odżywczej na etykiecie.
HFSS a import żywności z Polski
Dla polskich producentów eksportujących do UK oznacza to, że produkty spełniające kryteria HFSS mogą mieć ograniczone możliwości marketingowe i ekspozycji w UK. Przy projektowaniu receptury lub planowaniu strategii wejścia na rynek UK warto sprawdzić z dystrybutorem UK, czy produkt będzie klasyfikowany jako HFSS i jakie to ma implikacje handlowe. Należy też pamiętać, że napoje słodzone podlegają Soft Drinks Industry Levy — opłacie od napojów słodzonych, która musi być uwzględniona w kalkulacji kosztów importu. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Zwolnienia z HFSS
Nie wszystkie sklepy podlegają przepisom HFSS. Małe sklepy (o powierzchni poniżej 185,8 m², tj. 2000 sq ft) są zwolnione z wymogów dotyczących lokalizacji produktów. Sklepy internetowe oraz sprzedaż business-to-business (B2B) w niektórych aspektach podlegają innym zasadom. Szczegółowe wytyczne na: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Co wynika z aktualnych zasad urzędowych
UK FIC (Food Information to Consumers Regulations 2014, SI 2014/1855) reguluje oznakowanie żywności pre-packed w Anglii, Szkocji i Walii. Kluczowe wymagania dla polskich eksporterów żywności do UK: (1) wszystkie obowiązkowe informacje w języku angielskim, (2) adres UK Food Business Operator (FBO) — adres unijny nie wystarczy, (3) 14 alergenów wyróżnionych typograficznie w liście składników, (4) prawidłowe oznaczenie daty (use by vs best before), (5) kraj pochodzenia dla mięsa, ryb, miodu, oliwy i wybranych owoców/warzyw. Natasha's Law (od 1 X 2021) dotyczy PPDS — produktów pakowanych w miejscu sprzedaży. HFSS od 2022 roku ogranicza promocje i ekspozycję produktów wysokotłuszczowych/słodkich/słonych. Irlandia Północna (NI) stosuje odrębne zasady wynikające z Windsor Framework. Niniejszy artykuł odzwierciedla stan prawny na dzień 2026-06-06. Skontaktuj się z agencją celną przed podjęciem działań.
FAQ — najczęściej zadawane pytania
Czy etykiety żywności w języku polskim są dopuszczalne w UK?Nie. Zgodnie z UK FIC (Food Information to Consumers Regulations 2014 SI 2014/1855) wszystkie obowiązkowe informacje na etykiecie muszą być podane w języku angielskim. Polskie tłumaczenie może być dodane dobrowolnie jako informacja uzupełniająca, ale nie zastępuje angielskiego. W Walii wymagany jest dodatkowo język walijski na produktach przeznaczonych na rynek walijski. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Czym różni się UK FIC od EU FIC po Brexicie?Kluczowa różnica: UK FIC wymaga podania adresu UK Food Business Operator (FBO) na etykiecie — adres unijny nie wystarczy. Importer UK staje się FBO odpowiedzialnym za zgodność etykiety. Merytoryczna zawartość etykiety (lista składników, alergeny, daty) jest w dużej mierze zachowana z prawa UE jako retained law, ale obowiązuje jako prawo UK, nie unijne. Przepisy mogą być modyfikowane przez rząd UK niezależnie od zmian w prawie UE. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-changes-after-brexit.
Jakie alergeny muszą być wyróżnione na etykiecie?UK FIC wymaga wyeksponowania 14 głównych alergenów na etykiecie lub w informacji o składnikach: gluten (pszenica, żyto, jęczmień, owies), skorupiaki, jaja, ryby, orzeszki ziemne (peanuts), soja, mleko, orzechy (migdały, orzechy laskowe, orzechy włoskie, orzechy nerkowca, orzechy pekan, orzechy brazylijskie, pistacje, orzechy macadamia), seler, gorczyca, nasiona sezamu, dwutlenek siarki i siarczyny, łubin, mięczaki. Muszą być wyróżnione w tekście np. pogrubioną czcionką. Źródło: gov.uk/food-labelling-and-packaging/overview.
Kiedy trzeba podawać kraj pochodzenia na etykiecie żywności UK?Kraj pochodzenia jest obowiązkowy dla: wołowiny i cielęciny, jagnięciny i baraniny, wieprzowiny, drobiu, ryb i owoców morza (niektóre kategorie), miodu, oliwy z oliwek, świeżych owoców i warzyw (niektóre), wina. Dla innych produktów podanie kraju jest dobrowolne, ale jeśli informacja ta jest podana, musi być prawdziwa i nie może wprowadzać w błąd. Jeśli główny składnik pochodzi z innego kraju niż kraj produkcji, należy to wskazać. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Co to jest Natasha's Law i czy dotyczy importerów?Natasha's Law (Food Information (Amendment) (England) Regulations 2019) weszła w życie 1 października 2021 roku. Dotyczy żywności PPDS (Pre-Packed for Direct Sale) — produkty pakowane w miejscu sprzedaży i sprzedawane bezpośrednio konsumentowi (np. kanapki, sałatki, ciasta pakowane na miejscu). Na takich produktach musi być umieszczona pełna nazwa żywności oraz lista składników z wyeksponowanymi alergenami. Importerzy gotowej, fabrycznie pakowanej żywności (pre-packed) nie są objęci Natasha's Law bezpośrednio, ale muszą spełniać standardowe wymogi UK FIC dla żywności pre-packed. Źródło: gov.uk/guidance/food-labelling-and-packaging.
Źródła urzędowe
Disclaimer: Informacje na stronie mają charakter operacyjno-informacyjny i nie stanowią porady prawnej ani podatkowej. Sprawdzono: 2026-06-06.
Zobacz też
Skontaktuj się z Easy Clearance — pomożemy sprawdzić etykiety i odprawić żywność do UK.
Skontaktuj się z nami — odpowiadamy 24/7. Obsługujemy polskich eksporterów i spedytorów na trasie PL–UK.